Ali Vafi
Ali Rıza Pourbozorg Vafi Üç yıldır Türkiye'de yaşıyorum. 03.01.1955 Tebriz doğumluyum. İran'ın Azerbaycan diyarının kültürünü şair ve yazar dostlarımla paylaşıyor onlardan da Türkiye'nin kültürü hakkında bilgileniyorum.
Birkaç ay önce “Aynalıcan” şiir kitabım 2006 da Usta Şehriyar Önsözüyle Almanya'da yayınlandı. Usta Sedat Yurtseven şair kardeşime gösterdim. Bu kültür insanı şiirlerimi okuduktan sonra benden bu şiirleri Türkiye'de de paylaşmamı istedi. Bu işte bir sıkıntım var ama bizim dilimiz Türk dilinden farklı olduğu için, Usta İbrahim Sağır Eskişehir Şairler Derneği başkanı ile beraber oturup şiirlerin hepsini çevirdik. Sonra Sedat Yurtseven yardımıyla kitapta paylaştık.
Yine birkaç ay önce, ben şairler Derneğinde "kartal" şiirimi okudum. Bu şiir Dr. Parviz Natel Hanlery'nin (Ugab) şiirinin çevirisidir. Ben 1360 hicri senesinde Türkçeye çevirmiştim. Yani ben o zaman çalıştığım iş yerinde arkadaşlarımın içinde seçilmiş biriydim. Beni işten attılar sonra. Ben de bir şiir yazmak istiyordum. "Kartal" şiiri zihnimden geçiyordu. Karım hastanedeydi, çocuğumun dünyaya gelmesini bekliyordum başında. Fırsat oldu bir ara, bu şiirimi çevirdim. Usta İbrahim Sağır bu şiirimi okuyunca benden bu şiiri ve diğer şiirlerimi bastırmamı istedi. Beraberce oturup Türkiye Türkçesine uygun olarak ayarlamalar yaptık.
Ben bu kitabı, hayat arkadaşım, sevgili eşim Fatma Ayaice Vafi ve çocuklarıma ithaf ettim. Eşim benim yüzümden çok sıkıntı çekti. Şah zamanında ben sporcuydum. Sürekli değişik şehirlerde müsabakalara katılıyordum. 1957 Devriminden sonra da, ben ya hapisteydim, ya harpteydim. Ailemin yanında bulunamadım. Ben 30 yıllık hizmetimde 19 kere o şehirden, bu şehire tayin oldum. Gittiğim yerlerde ne kadar kalacağımı bilmediğimden ailemi yanımda götüremiyordum. Onlar Isfahan'da yaşıyorlardı. Son söz olarak yine usta Sedat Yurtseven ve usta İbrahim Sağır'dan ayrıca bana yardım eden bütün arkadaşlarıma, benden yardımlarını esirgemedikleri için hepsine en içten teşekkür ediyorum.